a
napsütötte sávban„
itt még a szagok is mások voltak”(
isaac bashevis singer)new
york, madison avenueha
azt mondod, new york, azt mondom,madison
avenue, éjszaka van, megyeklefelé
a 31. utca irányába, valamiszendvicset
keresnék éppen, és egyáltalánnem
tudom elképzelni, hogy innen leszmég
valaha is hazatérés, szemeteszsákok
közt félálomban lebegek, valamiarabbal
együtt, mahmoudnak hívják,mahmoud
vagyok, mondja, mahmoud shuqair,mondja
, jeruzsálemi palesztin vagyok,mondja
, és mosolyog hozzá, zuhog éppen azes
ő, fáradt vagyok, bemenekülünk valamiétterembe
, ő meg csak mosolyog, kedvesalak
ez az arab, gondolom magamban, nemakarom
megbántani, igal sarnával találkozunk
aztán, évek óta nem láttam, igalsarna
vagyok, mondta egyszer, valamikor,évekkel
ezelőtt, igal sarna vagyok, telavivból
, mondta, most, meglepetésemre,összeölelkezik
a palesztin arabbal, csaknézem
ezt a szokatlan találkozást, ismered
, kérdezem tőle, ti ismeritek egymást,kérdezem
, inkább csak meglepetten, otta
new york-i utcán, az éjszakában, aztánhirtelen
egyedül maradok, a 31. utca ésa
madison sarkán, és szó nélkül hagyom,ahogy
az arcomon végigcsorog az eső ---
new
york, baránszky nélkültulajdonképpen new york baránszky nélkül is new york,
nem
kell tehát azt gondolni, hogy akkor most megváltoznak
az utcák, biztos vagyok benne, hogy példáula
31. utca ma is éppen ott van, ahol akkoriban volt,amikor
még előtte voltunk ennek az ügynek, amirőlbeszélnem
kellene, de nem tudok róla igazán beszélni,és
a times square is biztosan ugyanaz, meg a madisonavenue
is biztosan változatlan, sőt, szerintem az a lerobbant
fekete gitáros is ott áll még a broadway sarkánés
rekedtes hamis hangján jagger-nótákat énekelazóta
is, szóval, nem változott semmi, a dolgokelképeszt
ően változatlanok néha, csak éppen túlvagyunk
egy temetésen, egyébként szép idő volt, detényleg
, csak a koporsó tűnt nagyon rövidnek, valahogy
olyan kicsi koporsód volt, hihetetlenül kicsi,belefértél
tulajdonképpen?, nem volt szűk ott a hely?,kérdezem
magamban, de legyintek rögtön, hisz az időaz
olyan gyönyörű volt, úgyhogy ha majd new yorkbamész
, akkor csak ne panaszkodj az ottaniaknak ---
akkor
éjjelbob vagyok, mondta, szólíts bobnak, és a keze,
a
kezével már intett is a sárga taxi felé, nem,nem
volt sok választásom, ott, ott, akkor éjjela
central park és a hetvennegyedik utcasarkán
, nem volt választásom, ha nem akartamvégképp
egyedül maradni a new york-i éjszaka,a
new york-i éjszakában, ez legalább egy taxi,gondoltam
, és oké, bob, minden világos, persze,egy
csöppet sem csodálkozott, természetes,természetesnek
vette, hogy beültem melléa
taxiba, tíz perce, ha ismertem akkor,a
verseiről magyarázott nekem, a verseirőlmeg
a költészet fontosságáról, csak annyittudtam
, hogy nem akarok egyedül maradniott
, a new york-i éjszakában, semmiképpensem
akarok egyedül maradni, már indultunkis
, keresztül a harlemen, a kocsmák előtt feketéktámasztottak
, támasztották a falat ráérősen,mi
csak mentünk a sárga taxival, sötét kapualjakat
, lerobbant autókat láttam, bob eszelősenés
boldogan magyarázott valamit a vers,a
verseiről, meg a költészet jelentőségéről, ésfeltétlen
fordítsam magyarra, magyarul akarel
őször megjelenni, mert a magyar az egy ős,ő
si és misztikus ködökbe vesző gyönyörű nyelv,és
valami ősi és misztikus ködökbe veszőgyönyör
ű nyelven dalolni kezdett, és énekelt,és
énekelt ott, abban az álmos-puhán sietőkülönös
taxiban, ott, a new york-i tájban ---
iowa
cityvalami ismeretlen utcán megyek végig, valami
ismeretlen házat keresek, éjszaka van, mellettem
lépdel valami fura, ismeretlen, lila parókás fiatal
nő, angolul beszélgetünk, éjszaka van, meleg
augusztus
végi éjszaka, és nem hiszem, hogyvalaha
vége lesz ennek a sétának itt, és nemhiszem
, hogy valaha véget akarok vetni enneka
nyár végi éjszakának, nem történik semmi,csak
hihetetlen, hogy itt vagyok, távoli földrész,távoli
, ismeretlen táj, hihetetlen, hogy mégisismer
ős minden, hogy mégis minden változatlan,hogy
ismerős ez az ismeretlen utca, hogy ismerősez
az ismeretlen város, és ez az éjszaka ---
az
első napokbanaz első napokban, aztán az első hetek
ben is féltem, hogy rájönnek, nem tudok
normálisan
angolul, és akkor majd mit ismondanak
, gondoltam akkor, aztán otttartózkodásom
harmadik napján megérkezettkonyha
- és fürdőszobatársam, igal sarnatel
avivból, vékonyan, valami kékes öltönybenült
ott, a földszinti társalgóban, és márisa
társaság központja volt, egyfolytábanbeszélt
, rögtön kiderült, hogy közös lesza
fürdőszobánk meg a konyhánk, azt hittem,rossz
angolságom miatt majd nehezen teremtekkapcsolatot
vele és a többiekkel, aztán mégisminden
simán ment, éppen igalnak köszönhetőenmagam
is a társaság közepén találtam magampillanatok
alatt, szinte mindig együtt voltunk,és
szinte mindig beszélt, mindig magyarázottvalamit
, az ő angolja sem volt tökéletes, ez ismeglepetés
volt nekem akkor, talán azt hittem,hogy
izraelben mindenki tökéletesen beszéli ezta
nyelvet, nem is tudom, aztán mesélni kezdett,arról
beszélt, hogyan menekültek a szüleilengyelországból
tel avivba a háború idején, ésfényképeket
is mutogatott, az apjáról beszéltf
őleg, aki nemrégen halt meg, és közben ottültünk
iowában, két kis kollégiumi szoba közöskonyhájában
, és valahogy mindent megbeszéltünk,földrésznyi
messzeségekből odatévedt, beszédreéhes
, nyugtalan utazók ---
steve
, a magyara főnököt steve-nek hívják,
steve
unger a neve, majdhogynemmagyar
, merthogy osztrák, és az innennézve
, pontosabban onnan nézveszinte
magyarország, szóvalbécsb
ől ment ki a családja a nagy amerikába,és
a nagypapája még pistának szólította őt,néha
-néha, amikor jókedve volt,ezt
büszkén meséli nekem, angolul, persze,merthogy
nem tud egy szót se magyarul,de
ez természetes,csak
néha mond annyit, hogy piszta fagyok,és
közben mosolyog hozzá, mint egy eszelős,ilyen
a főnök,a
társaság, az ösztöndíjasok társaságának főnöke,a
vezető tanár,akinek
az a feladata,hogy
mindenféle érdekes programokkalszórakoztasson
minket, és mi valóban boldogok vagyunk,hogy
steve, ez a csodás amerikai bécsi magyaritt
a távoli földrészen mindenféle programokatbiztosít
a számunkra, ez valóban nagyszerű,erre
valóban alig-alig számítottunk,jaj
, de jó nekünk, mondom igalnak,meg
ayetának, meg kangnak is, bernardónak is,bizony
, nagyon jó nekünk, bólogat bernardo,miközben
láthatóan nem érti,miért
is kellene boldognak lennie,és
csak annyit lát, hogy valamiértmár
én sem vagyok olyan igazán boldog ---
el
őször csak ketten jöttekelőször csak ketten jöttek, két olyan tipikus
amerikai jó családból való lány, akik
büszkék arra, hogy ők amerikaiak, és pu
ritánok meg amit akarsz, merevek és hi
degek, miként az jégcsapok, ahogy
szoktad mondani, aztán meg egyfolytában
vigyorognak hozzá, és ha azt mondják neked
az utcán, hogy háj, akkor iszonyúan közvetlennek
hiszik magukat, szóval, először csak két ilyen ame
rikai csaj jött, letették a seggüket a padlóra, úgy
tettek, mint akik nagyon lazák, néztem a tel
avivi lakótársamat, mit szól ehhez a közvetlenséghez,
igal
, tudod, így hívták a tel avivi lakótársam, szóvaligal
láthatóan elhúzta a száját, aztán odasúgta, hogyvigyázni
kell, mert majd feljelentenek valamiszexuális
zaklatásért, és akkor nekünk lőttek,akkor
már én is sejtettem, hogy ebből nem lesz valamikomoly
buli, később még jött egy harmadikis
, barna zacskóban hozott egy üveg kaliforniaibort
, a kaliforniai boroktól mindig émelyegnem kell,egyszer
űen felfordul tőlük a gyomrom, aztán a negyedikis
megjött, még az volt a legszimpatikusabb,kedvesen
előadta, hogy hellóvín alkalmábólmég
tűzijáték is lesz a kollidzs előtt, aztán beszélgettünk
mindenféléről, és közben megjöttaz
ötödik is, vele a hatodik, és egyre többenjöttek
, és aztán már vagy tízen voltak, és csakmosolyogtak
, meg minden, és iszonyú lazán jöttekmég
kábé húszan, és én émelyegtem a kaliforniaibortól
, és remegtem, és utáltam az egészet, ésfelfordult
a gyomrom, és ordítottam, és zihálvaébredtem
fel, és folyt rólam a víz, ott, messze,amerikában
---
a napsütötte sávban
jennifernek kék haja van, csak
néhol vannak a hajában narancssárga
tincsek, aranyos lány, mindenki
nagyon kedveli, én is nagyon ked
velem, össze is jött már fabiannal,
aki
meg argentin, más jellegzetességenincsen
, teljesen normális argentincsaládapa
, mellette költő, megszerkeszt
ő is, csak éppen kicsitösszejött
jenniferrel, elég furánnéznek
ki együtt, nem minthabaj
lenne jenniferrel meg a kékhajával
, csak olyan izgága típus,és
folyton okoskodik, szegényfabian
meg igazán jelentéktelennek
tűnő valaki, nem is tudom,kett
őjük közül ki a furcsább nekem,aztán
ott van még bernardo is,aki
joe-val jött össze, joe nagyon jófej
, szintén költő, meg novellákat isír
, keménykötésű srác, bernardoegyébként
brazíliából jött, regényíró,azt
mondják, ő itt a legjobb, intelligensés
érzékeny, szóval, bernardo és joe jobbanösszeillenek
, mint jennifer és fabian, megboldogabbnak
is látszanak, de igazánnem
a jennifer kék haja miatt, nemhiszem
, hogy a kék haja szerepetjátszana
ebben, egyébként pedig azorosz
költőnő, anasztázija bernardóbaszerelmes
, ezt már bernardónak ismondtuk
, de ő csak nevetett ezen, megazon
is, hogy anasztázijának már erotikusálma
is volt bernardóval, szóval, jól megvannak
, csak én fekszem egyedül, itt,iowa
bükkfái alatt, az árnyékok közt, éppa
napsütötte sávban ---
ráchelnek
hívtákkipát hordott a fején,
ráchelnek
hívták, ésvalami
keresztény vallásiközösséghez
tartozott,tizennyolc
éves volt, mégsz
űz, ezt általában mindenkinekrögtön
elmondta, szinte kézfogáshelyett
, hogy ő még szűz, ésnagyon
fontos, hogy a fiú is,akivel
majd először együtt,hogy
az is szűz legyen, úgymenjenek
a házasságba, ésakkor
majd a házasságkötésután
mindenki boldog lesz, ésegymást
fogják nevelgetni, merta
férfiak állatok, úgy általában,és
meg akarják erőszakolni a nőket,ezt
úgy röviden és nagyontermészetesen
mondta elrövid
beszélgetés után, igalkérdezgette
, hogy a neve meg akipa
, meg a keresztény vallásiközösség
hogyan jön össze, éshogy
miért is keresi az idősebbférfiak
társaságát, szóval, jól elbeszélgettünk
, megittunk hármanmajdnem
egy fél üveg bort, aztánéjjel
egykor alig akart elmenni, mégmegkérdezte
, hogy vajon mahmoud,a
palesztin író alszik-e már, és egészenkomolyan
be akart kopogni a szobájába,hogy
beszélgessen vele is kicsit, mireigal
azt találta mondani, hogy ha ígyfolytatja
, akkor feljelentjükszexuális
zaklatásért, erre csodálkozottkicsit
, és úgy hajnali fél kettő felé végreeltakarodott
az emeletről ---
olga
arról nevezetesolga
arról nevezetes, hogy nem tudangolul
, csak oroszul, és mindigtitokzatosan
mosolyog, meg egyébkéntis
nagyon kifinomult, meg lágy, megminden
, nagy megértéssel néz a férfiakra
, mint aki tudja, hogy mi miértnézünk
nagy megértéssel őrá, szóval,olga
egyáltalában nem beszél angolul,csak
anasztázijával tud kommunikálni,aki
viszont úgy beszél angolul, minthagyerekkorában
new yorkban a centralparkban
akarták volna többször is meger
őszakolni, és különben olyan, mintegy
kismalac, pufók és aranyos, rendszeresen
bernardóval álmodik, erotikusálmai
vannak barnardóval, azt álmodtaa
múltkor éjjel is, hogy a szájába vettebernardo
farkát, és ezt aztán el is meséltemindenkinek
, csak persze bernardónaknem
, mi viszont elmeséltük neki, mármintbernardónak
, aki csak nevetett az egészen,ő
t egyáltalában nem érdeklik a nők, eztszegény
anasztázija nem tudja, micsodacsalódás
lenne neki, ha tudná, egyébkéntolga
sem tudja, persze ő csak azért nemtudja
, mert nem tud angolul, bár próbáltukelmondani
neki, soha nem fogom elfelejteniigal
kézmozdulatait, ahogy magyarázzaolgának
, hogy bernardo meg joe, és olgameg
csak néz, és nem érti, és rázza a fejét,és
amikor megérti végül, akkor is csak néz,és
nem akarja hinni, hogy szegény anasztázijahiába
álmodik, hiába álmodik szépet és jót,hiába
boldog az álma, hiába,hiába
, hiába, hiába ---
négy
darab negyeddollárosnégy
darab negyeddollárosvan
nálam, benézek teháta
biliárdszobába, ott vanhai
, a vietnámi gyerek,vele
fogok biliárdozni,igaz
, hogy elég nehéz eset,nagyon
okosnak és udvariasnakhiszi
magát, közben meg csaksimulékony
, meg ravaszkodó,állandóan
mosolyog, keep smiling,mondja
az amerikai, nem mintha őamerikai
lenne, nem, egyáltalábannem
, de megtanult mosolyogni,mert
hatéves volt, amikorvietnámban
megvertékaz
amerikai hadsereget,szóval
, ő lesz az ellenfelembiliárdban
, nagyon jónakgondolja
magát, ésnem
szeret veszíteni;különböz
ő trükköket vet bea
győzelem érdekében,dzsungelharcot
folytat,hátulról
támad, ha kell;tisztára
vietnámban érzemmagam
, én lazább és puhább isvagyok
, ezért is veszítek mindig;aztán
kiderül, hogy a dzsungelharcoshúga
new yorkban jár egyetemre,egyik
volt hazai barátnője meglos
angelesben dolgozik, vékonyés
gyönyörű, igazi vietnámi szépség,egy
napon meg is látogatja a szomorúdzsungelharcost
, éjszaka aztánnem
lehet tőlük aludni,egyfolytában
hangoskodnaka
szomszéd szobában,iszonyúan
örülnek egymásnak,csak
én nem örülök nekik, hiába,önzo
vagyok, nincs bennembaráti
szellem, reggel haiazt
terjeszti rólam, hogy én"
was very noisy", és biztos valami"
young lady" volt nálam éjszaka,ezt
magyarázza mindenkinek,közben
pedig a hosszú combú,keleti
szépség barátnőjénekmindenféle
extra kajákat vásárol,és
még velem viccelődnek a többiek,ő
t meg békén hagyják, ráadásulhanoiról
meg saigonról beszél, ésmond
valamit arról, hogy budapest is,hogy
mi is, meg ők is, és ezzel mártényleg
nem tudok mit kezdeni,le
kell, hogy győzzem, és le is győzömhait
, biliárdban, ezen az estén ---
valahol
messze, koreábanayeta
ugandai, kicsit kövérkés,nagy
mellei vannak, nem beszélrendesen
angolul, pedig ezaz
anyanyelve, és mégis,mintha
óbudai lenne, ha érted,mire
gondolok, én csak tudom,ott
nőttem fel, mármint óbudán,ezért
mondhatom azt, hogy óbudai,szóval
, látszik ayetán, hogy nemnagyon
tud azzal mit kezdeni, hogymost
itt van amerikában, olyankülvárosi
viccei vannak, a múltkoris
azt mondja nekem, hogy fáj a hasa,és
hogy valamit biztosan tettembele
, mármint a hasába, hogyennyire
fáj neki, mit mondjak,hirtelen
köpni-nyelni nem tudtam,ő
meg csak néz rám, minthavalóban
tehettem volna a hasábavalamit
, aztán meg eszméletlenülszélesen
elvigyorodik, nagy, egészséges
hófehér fogait rámvillantja,és
ekkor vagyok csak biztos abban,hogy
vicc volt az egész, nem kellattól
tartanom, hogy feljelent valamiolyasmiért
, amit el sem követtem,vagy
amiről azt sem tudom,hogy
azért fel lehet valakit jelenteni;ayeta
barátnője a koreai kang,aki
szerintem nehezebb eset, halehet
ezt mondani, ő már azt istúlzott
közvetlenségnek tartja, haránézel
és beszélsz hozzá, ha pedigvéletlenül
barátkozni akarsz vele,akkor
először is megrémül, aztánnapokig
beteget jelent, és lótuszülésben
meditálja végig éjjeleit,bízva
házi buddhája megváltóerejében
, mindezt leszámítvakedves
meg szerény is, mintvalami
érzékeny-sápadt virág,érzékenyen
és sápadtan írja a regényétvalami
feleségről, aki sárga virággáváltozik
a férje mellett, és sárgavirágként
haldoklik némán valaminagyon
kicsi kis teraszon, valaholmessze
, koreában ---
karen
karen,
azt
mondja, karen,hogy
karennek hívják, hogyígy
hívják, nekem meg rögtönaz
anna karenina jut eszembe,pedig
nem is orosz, hanem kínai,egy
nagydarab kanadai kínai nő, akibüszke
arra, hogy kínai, miközbenő
már kanadában született, és mostbüszkén
tanul amerikában, mertmegteheti
, ilyenek ezek a kínai nők,akik
kanadaiak is, meg karennek is hívják őket,csak
úgy tanulnak amerikában, iowában,és
csak úgy jól érzik magukat, bérelnekegy
lakást, és ott, a bérelt lakásban isjól
érzik magukat, beülnek az iowaikávéházba
, és kínai teát isznak,kínai
ételeket esznek, aztán kínairuhadarabokban
járnak az utcán, ésbüszkék
arra is, hogy mindenféle kínaicsecsebecséket
vásárolhatnak akárholamerikában
, és arra is büszkék, hogyvan
nekik emlék, kínai emlék van nekiksan
franciscóból, new yorkból, chicagóból,mert
a műanyag háromcentis empire statebuildingre
is az van ráírva mákszemnyi betűkkel,hogy
made in china,karenben
így nő, így növekszik a hazaszeretet,mert
minden, amihez nyúl, kínai, ha magához nyúl,az
is kínai, és ezt is élvezi nagyon, és ezt nagyon,nagyon
élvezi ő ---
mary
mondta, hogymary
mondta, meg peter is, hogyrowena
a filippiniek országábóljött
, fülöp-szigeteki, és verseketír
, nagyon aranyos, az internetreteszi
fel a verseit, hogy az egészvilág
tudja, hogy ő, és akkor tudnifogja
az egész világ, hogy az interneten
, és akkor majd elolvassák,és
akkor majd érezni fogják, hogymilyen
nagy, és milyen nagyszer
ű, és ez az érzés bennük lesz,és
akkor jobb lesz mindenkinek,és
neki is, és rowena olyan szeretetreméltó
, és olyan kedvesen mosolyog
, csak néha fájnak a fogai, akkornem
mosolyog, de egyébként mindig,mert
tudja, hogy mosolyogni jó, harámosolyogsz
a világra, akkor azvissza
, és ez a vissza, ez mindenkiesetében
bejön, tehát csak mosolyogjrá
, és akkor vissza, és akkor már nemjárhatsz
rosszul, különben is mary aztmondta
, hogy rowena és lem itt találkoztak
iowában, ők is ösztöndíjasokvoltak
, az egyik egy mexikói indián,a
másik messziről, a fülöp-szigetekrőljött
, és ez csodálatos, hogy itt, éppenitt
találkoztak, és hogy ennyire,és
hogy így meg tudták valósítani, ezmindenképpen
csodálatos, meg tiszteletreméltó
, és a filippiniekben nagyon nagya
hazaszeretet, és ez is olyan különleges,és
a rowena verseit otthon letöltik, márminthogy
letöltik a fájlról, és akkor szegényotthonmaradt
filippiniek is olvashatják,legalább
tudni fogják, miket ír rowena itt,a
messzi iowában, és hogy mennyire rosszneki
, hogy ilyen messze kell lennie, és hogyhamburgert
muszáj ennie, szegénynek,itt
, a távoli amerikában ---
azt
már elmondhatomazt
már elmondhatom, hogy láttama
mississippit, sőt, fürödtem is benne,meg
át is keltem rajta, többször is,hajóval
utaztam, és figyeltem a partot,egyfolytában
huck járt az eszemben,tudod
, a tom sawyerből, meg az a rabszolga
, jimmy, kerestem őket a parton,de
nem találtam, sehol se találtamő
ket, nem baj, viszont napoztam egyet,elhevertem
a mississippi homokospartján
, élveztem az erős napsütést,bernardo
és igal is ott napozott, megkang
han és ayeta is, bár ayeta nemsokáig
napozott velünk, ő ment elsőnekárnyékba
, afrikai fekete bőre nehezenbírja
a napot, mondta is, hogy ez nekitúl
sok, ezen kicsit elcsodálkoztam, éskérdeztem
is, hogy talán ugandában hidegebb
van, enyhe iróniával kérdeztem,de
nagyon komolyan válaszolt, állítólagott
olyan sok az eső, hogy sosem megy30
fok fölé a hőmérséklet, szerinte a tűzőnap
elviselhetetlen és egészségtelen, egyszer
űen nem érti, a fehér bőrünkkel miértnapozunk
olyan sokáig, ez veszélyes is lehet,mondta
ayeta a mississippi partján, ott,hol
a kis huck sietett egykor beléje,fürödni
---
beatrice
a
német csajt beatrice-nek hívják,kopasz
, 21 éves, 180 centi, éskemény
, férfias arca van, néhalila
parókát ölt, csak akkor, habuliba
megy, olyankor szívesentáncol
lányokkal, rögtön az elsőbuli
után meggel barátkozik össze,meg
nagyon csinos, szintén huszonegynehány
éves, a főnökségheztartozik
, a staff munkatársa, közbenverseket
ír, a poetry classban olvassafel
a verseit, szép, ovális arca van,kicsit
széles a csípője, de nem baj,ő
itt az egyetlen igazi bombázó, igalmondta
is, hogy már meggel álmodik,meg
buzzival, elmagyarázom neki,a
meg buzzi névről magyarul mirelehet
asszociálni, hozom neki a buszmeg
a bus példáját, nagyon értékelia
dolgot, csillogó szemekkel magyarázza,ha
ő egyszer megbuzzi, milyen is leszmeg
, ha végre megbuzzi, és röhög,közben
beatrice egyre népszerűbba
lányok között, meg is vele lóg,furcsán
néznek ki együtt, amikorbeatrice
lila parókát vesz, és hosszúfehér
nyári ruhát, úgy néz ki benneés
a parókában, mint valami transzvesztita
, aki nőnek öltözött, csodálkozvafigyeljük
, ahogy meg és beatrice együtttáncolnak
, igazán szép pár, jól mutatnakegyütt
, nincs nekünk már itt semmidolgunk
, magyarázom igalnak, aztánmég
két hónapig figyelhetjük, ahogybeatrice
az ujjai köré csavarja a lányokat,közben
az amerikai sikereit is építgeti,ő
az egyetlen, akinek esélye van ittmaradnia
iowában, mi többiek pedigszomorú
szívvel búcsúzunk ---
önkéntes
krematóriumbana mayflower-kollégium nyolcadik
emeletén
vagyok, nyitom a szobámajtaját
, amikor a hátam mögülel
őlép agnieszka, a lengyel nő, nemis
lengyel, hanem francia, párizsbanél
a férjével, bár tel avivban is éltnéhány
évet, ráadásul new yorkbanszületett
, a szülei lengyelek voltak,lengyel
emigránsok, agnieszka ottlátta
meg a napvilágot, gyerekkorát
new yorkban töltötte, ott,a
new york-i aszfalton, ott lakott,baseballt
játszott, meg kosarazott,iszonyatosan
beszéli az amerikaiangolt
, mint valami new york-i homeless
, de franciául is nagyon jól beszél,ropogtatja
az r-betűket, akár egyszületett
párizsi nő, egyébként méghéberül
is beszél valamennyire,a
lengyel pedig az anyanyelve,szóval
, könnyedén beszélget a nagyvilággal
, mégis utálja a világotmaga
körül, mindig rosszkedve van,fáj
a feje, a szobája krematórium,ezt
igal mondta, aki állandóan nála ül,és
aki szintén félig lengyel, de ő mártel
avivban született, szóval, jól megvannak
, csak agnieszka cigarettázásátnem
tudja elviselni, én sem tudom elviselni
, nem is kétséges, borzalmasaz
állandó füst, rögtön füstmérgezéstkapok
, amint a szobájába lépek,ő
meg csak cigarettázik, és közbenverseket
ír, és az isteni színjátékotolvassa
, olaszul, merthogy ő olaszulis
tud, na, nem nagyon, csak éppenolvassa
dantét, inkább gyengén, mintjól
, istenem, nem tudhat mindent, ezigazán
megbocsátható, én mindenképpdrukkolok
neki, hogy sikerüljön, ott,az
önként vállalt krematóriumban,sikerüljön
angolra fordítania dantét,mert
ez a terve, dante mélységeibenturkál
, dante bugyraiban, ilyenekvagyunk
, így érezzük jól magunkat,vállaljuk
önkéntes krematóriumunkata
ki tudja hanyadik bugyorban,a
ki tudja miféle vezeklésben ---
magas
, éneklo hangonmagas, éneklo hangon
a
computerszövegekrőlbeszél
nekünk egy svájciés
szőrös fiatalember,már
nem is olyan fiatal,negyvenöt
év körül járhat,sz
őrös a keze, a nyaka,s
űrű, tömött bajusza van,az
állán pedig erős,borotvált
szőrzete, keményizomzatú
, szemüveges,férfias
ráncokkal az arcán,ráadásul
emilnek hívják,szóval
, kemény gyereknekt
űnik, csak a hangjaolyan
, mint egy herélté,ezen
a magas hangontart
előadást a számítógépről,a
computerirodalomról, arrólbeszél
, hogy a jövőben hiperszövegek
fognak születni,egyszerre
több dolgot olvasunkmajd
, és nem lesznek könyvek,csak
számítógépek lesznekkörülöttünk
, minden szövegszámítógépre
kerül, és ott,a
számítógépen majd lehívjuka különböző szövegeket, meg
persze az internetről is lehívjuk,
és
amikor lehívtuk, akkor majdjól
érezzük magunkat, és elolvassuk,és
a computerszövegek tulajdonképpen
hiperszövegek, mertegyszerre
lehet majd több változataegy
regénynek a számítógépen,és
majd mindenki azt a változatotolvassa
el, amihez kedve van, ígynagyon
demokratikus lesz az irodalom,és
mindenki maga fejezheti be majda
szövegeket, a regényeket mega
novellákat és a verseket, deezeket
már nem is így fogják hívni,a
műfajok is megszűnnek majdmeg
minden, és az nagyon érdekeslesz
, ha majd így fognak élni megírni
meg olvasni az emberek, emilmár
nagyon várja azt az időszakot,mert
az még a mostaninál is izgalmasabbés
érdekesebb korszak lesz, pedigmár
ez a mostani is nagyon érdekesmeg
izgalmas is ---
barátom
, germankicsit őrült vagy, barátom, german,
mondom
a chilei költőnek, izgatottanrohangál
fel-alá a folyosón, levegőt!,leveg
őt!, suttogja, majd beronta
szobájába, kiszedi az ablaktáblákat,és
mindenáron lélegezni akar, lélegzik is,egészen
normálisan lélegzik, nem tudom,minek
is akar ennél normálisabban,de
ettől függetlenül is pánikol rendesen,remeg
a keze, izzad, fehér az arca,tisztára
, mint aki most kap szívinfarktust,tetejébe
még cigarettára is gyújt, majdvodkát
iszik, a vodka kedvelt ital itt,amerikában
, egyáltalán, ezek ténylegimádják
az oroszokat, egyedül az oroszoktudják
őket érdekelni, szóval, issza a vodkátgerman
, a chilei költő, mert meg akarnyugodni
, nem tudom, mitől lett ilyenizgatott
, mitől borult ki ennyire, egyedülérzi
magát, nincs feldobva attól, hogy ittlehet
amerikában, a messzi amerikában,honvágya
van vagy mi, valamit suttognekem
, valami olyasmit, hogy elege vanaz
amerikai puritán erkölcsökből,elege
van mindenből, hogy egyedül van,hogy
nem figyelnek rá a nők, hogy nincsegy
nő, aki értékelné őt, a fiatal chilei költőt,hogy
mindenki csak saját magával,és
egyáltalán, elege van,és
gyűlöli, hogy mindenki olyan kemény,és
különben is joga van egyszervégre
igazán kiborulni ---
a
török nőa
török nőt erendiznek hívják, ötvenéves
, prózaíró, kövér, hatalmas fenekevan
, és mindenbe beleüti az orrát,egyébként
szimpatikus, csak engemnem
szeret, attól fél, hogy haragszomrá
, merthogy török, és a törökök 150évig
irtották a magyarokat, vagy nemis
irtották, mert voltak olyan magyarok,akik
jóban voltak a törökökkel, mit tudomén
, mindegy, de tény, hogy itt, iowában,a
török nő egyfolytában engem cseszeget,mert
azt hiszi, nem szeretem őt, ezt megis
mondta nekem, egyértelműen, hogybiztosan
haragszom rá, mert a magyarokharagszanak
a törökökre, ő ezt biztosantudja
, és a magyarok elpusztították a sokszép
török emlékhelyet, és nem vigyáztaka
mecsetekre, mondja erendiz, én mindezzelegyáltalán
nem tudok mit kezdeni, aztánegy
elegáns társasági vacsoránál még jobbanelszúrom
a dolgot, mert erendiz jelenlétében,miután
megint előhozza szokott szorongását,hogy
a törököket senki nem szereti, méga
magyarok sem, egyszóval, erre válaszolvaelmesélem
, hogy a budai várban találhatóaz
utolsó budai pasa sírja, és ez milyen szépgesztus
a részünkről, hogy ott van a sírja, ésén
, amikor a kutyámat sétáltatom, mindigarra
megyek, arra sétáltatom a kutyám, errebernardo
, a brazil gyerek elkezdi teli szájjalmagyarázni
, hogy a kutyám biztosan lepisilia
török pasa sírját, és röhög, amire mindenkielkezd
kicsit a tányérjába somolyogni, ennyikell
csak szegény erendiznek, feláll az asztaltól,idegesen
kimegy, azt hiszem, nem sikerültmegalapoznom
a török—magyar barátságot,pedig
tényleg nem haragszom a törökökre, sőt,azt
gondolom, mi szeretjük egykori hódítóinkat,a
mohácsi csata évfordulóját is mi ünnepeljük,nem
ünnepli azt rajtunk kívül senki ---
a
megvalósult álomvégre buszra szállunk, és el
indulunk a john deere-művekbe,
végre
megnézhetjük a mezőgazdasági
gépeiről elhíresültjohn
deere-traktorgyárat, végreláthatjuk
mindazt, amiért élniérdemes
, iszonyatos kombájnokat,csépl
őgép-óriásokat láthatunk,az
esztergapadok mellett boldograbszolgák
serénykednek, kapunkjohn
deere-baseballsapkát megjohn
deere-táskát, és védőszemüveget
is kapunk, borzasztóanjól
érezzük magunkat, beülünkmindenféle
óriás masinába, ésúgy
fényképeszkedünk, mindenkiboldogan
mosolyog mindezekhez,annyira
jó itt, annyira jó érzés,hogy
megtekinthetjük az iowaigépgyártás
egyik fellegvárát, ittcsupa
boldog amerikai nagyon kiegyensúlyozottan
és szakszervezetijogokkal
felruházva éli az életét,igallal
együtt beültetnek valamijohn
deere-robogóba, bizony, elis
indul a robogó, nevetve, boldogankeringünk
ott, a john deere-művekbetonudvarán
, mindenki mosolyog,mindenki
elégedett, a többiek integetnek
, na lám csak, itt is jártunk,ilyen
a megvalósult álom, ilyena
megvalósult boldogság ---
az
idegen férfiu pe myint, az idegen férfi,
a
titokzatos eunuch jönvelem
szemben a folyosón,gumiból
van az arca, szemehelyén
üveggyöngy lapul,mozdulatai
gépiesek, a mosolyais
gépies és hiteltelen, furcsaszorongást
érzek, ha rámnéz
, ezért én is csak gépiesenmosolygok
rá, ha találkozomvele
, most is ezt teszem, idegesen
és gépiesen köszönökneki
, idegesít a jelenléte,misztikusnak
és távolinakérzem
, nem tudom, kínai-e,avagy
indiai, merthogy valahonnan
arról a tájról érkezett,myanmar
állampolgára ő,magyarul
burmai, azon felülíró
, nem is tudom pontosan,hol
van az a burma, mindegy,egyébként
orvos is meg természetgyógyász
, haijal, a vietnámiprózaíróval
jó viszonyban van,kövér
és puha, és ez a puhaságamegtéveszt
ő meg riasztó is,mert
egyáltalában nem gyenge,nem
is puhány, látszólaglassan
és tétován, ügyetlenintézi
maga körül a dolgokat,pedig
éppen, miként a macska,amelyik
vadászni készül, olyanez
a kényelmessége és ráérőssége
, és a puhasága mögött isvalami
félelmetes és megmagyarázhatatlan
erő ---
távoli
, idegen lényekmegyek kalonába, abba az amerikai
kisvárosba, ahol az amish-vallásúak
élnek, visszamegyek a tizennyolcadik
századba, tizennyolcadik századi ruhák
ba bújt embereket látok, lovaskocsikon
és
kétkerekű utánfutókon, szekerekenközlekednek
a város körüli farmokra,villanyt
nem használnak, nem néznektévét
, nem mosnak mosógéppel, nemülnek
autóba, nem szeretnek semmit,aminek
köze van a huszadik századhoz,azt
az életformát követik, amit betelepültő
seik képviseltek, nem haladnak a korral,nem
akarnak a korral lépést tartani, elegükvan
mindenből, ami új, nem interneteznek,telefont
nem használnak, táviratot nemkapnak
, fényképeket nem készítenek, nemakarják
látni kisgyerek, kamasz, házasodnikészül
ő, családot fenntartó, haldokló magukdokumentumait
, nem akarnak semmit, amiúj
, ami nem eredeti, nem tartanak kapcsolatota
külvilággal, gyerekeket viszont szülnek,azokat
is így nevelik, láttam néhányat,mintha
tom sawyert láttam volna, olyanruhában
voltak, ültek egy kétkerekű utánfutón
, papájuk elegánsan ült a bakon, kezébengyepl
őt tartott, úgy irányított valami szomorúlovat
, mi egy volkswagen kisbusszal mentünkel
melletük, nem néztek ránk, mereven néztékaz
alattuk is porzó földes utat, tízéves gyerekekvoltak
, nem akartak minket észrevenni, nemakarták
tudomásul venni, hogy van még rajtukkívül
is világ, mintha ufók lettünk volna, úgymentünk
el mellettük, és egy pillanatravalóban
úgy éreztem, hogy ők a valóságosak,és
mi vagyunk a távoli, idegen lények ---
reggeli
napsütésbenhajnal
van, álmatlanságommal nemtudok
mihez kezdeni, igal a konyhábanmotoz
, azt akarja, hogy felkeljek, denincs
kedvem beszélgetni vele hajnalihat
órakor, idegesít a motozása, megjó
is hallani a motozását, váratlanulelalszom
újra, és álmomban tel avivbanjárok
, a tengerparton, meztelen talpamalatt
érzem a süppedős, puha talajt,jó
érzés ez a puhaság, mázl tov,köszön
rám valaki, látom, hogy igal az,üveg
bort szorongat, nem is szoktál inni,mondom
neki, most ünnep van, mondja,a
te ünneped, mondja, mert nagy szerencseért
téged, mondja, így mondja, hogy"
nagy szerencse", ilyet soha nem szokottmondani
, ennyire még soha nem láttamérzelmesnek
, kicsit csodálkozom, deő
csak hadonászik az üveggel, meg egynagy
fekete kalapot is lenget felém, valamimiatt
nevetni kezdek, és még akkor isnevetek
, amikor már tágra nyílt szemmelnézek
körül a szobámban,reggeli
napsütésben ---
reggel
, ébredéskorkimegyek a konyhába, reggel van, igal
már eltűnt a jawa house-ba, kávét iszik,
nyilván
, meg croissant-t eszik hozzá, mindigezt
csinálja, én meg csak toporgok itt a közöskonyhában
, nem tudok magammal mit kezdeni,jó
lenne, ha itt lenne, és magyarázna valamit,ahogy
szokta, vagy hívna uszodába, mit tudomén
, jó lenne, ha itt lenne végre, még akkor is,ha
iszonyú idegesítő, mert valami nyugtalan örökmozgó
van beleszerelve, nem is tudom, de megnem
áll egy pillanatra sem, közben még dolgozikis
, meg beszél, meg magyaráz, egyfolytában, benem
áll a szája, azt mondja, mindenki ilyen ott,izraelben
, örökké rohangál mindenki, és mégszaunába
sem járnak, mert az egész ország egynagy
szauna, mondja, nagyon csodálkozott is,amikor
először elvittem az iowai szaunába, besem
akart menni, csak mondta, hogy milyenérdekes
, és biztosan csupa homokos jár oda,magyarázta
, aztán mégis bement, de ettől iscsak
idegesebb lettem, mert három perc utánmár
abba akarta hagyni, azt mondta, hogy őnem
tud öt percet egy helyben ülni, és ez ténylegígy
van, szóval már biztosan ott van a jawahouse
-ban, és issza a kávéját, kora reggel márodament
, én meg még fényes délelőtt is csakitthon
tehetetlenkedem, téblábolok, mint valamiszélütött
, és a nagyanyámra gondolok egyfolytában
, aki tabon halt meg, somogy megyében,apám
hároméves volt akkor, amikor meghalt
az anyja, czigler rózának hívták, mármint
a nagyanyámat, és amikor megmondtamezt
a nevet, márminthogy cziglernek hívták,akkor
igal, számomra teljesen váratlanul, felnevetett
, aztán valami leírhatatlanul ismerősgesztussal
így szólt: salom ---
san
francisco, gyönyörű álomanasztázija, az orosz íróno nagyon büszke
arra
, hogy a nagypapája kágébé tábornokvolt
sztálin idejében, papája meg az ezredesirangig
vitte ugyanennél a nagyszerű szervezetnél
, szóval mindketten dicső módon és felettébb
hasznosan szolgálták a szovjet-oroszhazát
, és így anasztázija büszke lehet az egészcsaládjára
, jó nevelést kapott, már hatévesenangolra
tanították, ami azt mutatja, hogya
kágébés papa meg nagypapa bölcsen láttákel
őre jövőjüket, milyen nagyszerű ez, hogyanasztázija
ilyen jó nevelést kapott, és ezértmost
itt lehet iowában, itt írja az új regényét,pontosabban
a legelső regényét, ugyanisanasztázija
még csupán huszonhárom éves,eddig
egy verskötete látott napvilágot oroszhonban
, de az annyira jól sikerült, hogyrögtön
ki is küldték ide iowába, a kágébésnagypapának
nincs ebben semmi szerepe,nehogy
azt higgyük, szóval, most mindennap
dolgozik kicsit a regényén, hogy elkészüljön
vele, mire hazaér, ez nagyon jólesz
így, nem törődik semmi mással, hűségesen
küldi leveleit otthon maradt barátjának
, ímélezik minden nap, néha segítolgának
kommunikálni, mert olga drámaíró,és
nem tud angolul, de megírta tánya-tányacím
ű csehov-utánzatát, ettől aztán világhírű,vagy
majdnem az, csak kommunikációs gondjaivannak
, nem baj, itt van anasztázija, aki úgybeszél
angolul, mint valami new york-i, mégsem
érdekli semmi más, csak a regénye, egyébként
kedves lány, hisz a lélekvándorlásban,meg
mindenféle misztikus tanokban, a bűntőlnagyon
fél, és nagyon fél amerikától is,néhányan
persze tőle is félnek, példáulvaszilij
, a moldáviai román, aki aztgondolja
, hogy anasztázija kágébés ügynök,és
róla is jelentéseket ír, de anasztázija ténylegcsak
a regényével törődik, csak a regényéndolgozik
vagy két hónapig, aztán olgával együttelutazik
san franciscóba, és ott, san franciscóban,ott
történik a baj, kirobban a nagy szerelem,összejön
egy helybeli orosz fiatalemberrel,szegényke
se lát, se hall, barátot, regényt,mindent
elfelejt, csak a szerelem, meg sanfrancisco
, tart is az egész vagy egy hétig,akkor
gyorsan visszamegy iowába, és szervezkedni
kezd, hogy az ösztöndíjából még néhányhétig
san franciscóban maradhasson, ehhezvízumot
kéne hosszabbítani, meg repülőjegyetátiratni
, és minden rendben is volna, de aza
bizonyos égi jel, egyik régi-régi barátja meghal
valami autóbalesetben moszkva mellett,egyszer
űen muszáj hazautaznia, ott kell lenniea
barátja temetésén, nem lehet másképpen, végetehát
a nagy-nagy szerelemnek, marad a regény,meg
moszkva, és san francisco is csupán csakgyönyör
ű álom ---
reggel
tizenegy órareggel tizenegy óra van,
ideje
magamhoz térnem,elszántan
kipattanok azágyamból
, felveszem a sportcip
őmet, könnyű és lazarövidnadrágot
, úgynevezettcampinggyatyát
veszek, belebujtatom
magam, finom, reggelierotikus
érzés, ahogy lustánés
hatalmasan elhelyezemmagam
a rövidnadrágomban,és
ekkor, szinte rendelésre,megérkezik
jane, a kis jane,aki
igal műfordítója, nagyonaranyos
és félénk huszonötéves
lány, kiválóan beszélhéberül
, arabul, oroszul éspersze
angolul, nem tudomigazán
, melyik is az anyanyelve
, igalt keresi a másikszobában
, közben szakszerűenvégigmér
, mint aki akar valamit
, de tudom, ez csupánaz
itteni átverés, a közvetlenség
és a természetességkifejezése
, úgysem akarsemmit
, ez már régen nemdivat
errefelé, nem is tudom,ezek
hogyan szaporodnak,talán
még az is igaz, hogycsupán
a sok-sok bevándorlómiatt
vannak itt ennyien,gondolom
magamban, ésközömbösen
futni indulok ---
lazán
és titokzatosanchicagóban vagyok, egy itteni
magyar
költővel valami furcsakocsma
felé megyek, velem vanegy
san franciscó-i lány, anjánakhívják
, állandóan engem kérdez,mint
aki szerelmes belém, vékonynakérzem
magam és nagyon vonzónak,nyilván
valóban vékony vagyok ésvonzó
, lazán és titokzatosan mosolygok,tanulj
meg lazán és titokzatosanmosolyogni
, ez a legfontosabb, írj úgy,mintha
lazán és titokzatosan mosolyognál,chicago
egyik lepusztult kocsmájafelé
megyünk, miközben iszonyú titokzatosan
viselkedem, mintha bármilyenértelemben
is viselkedhetnék iszonyútitokzatosan
, jelentőségteljesen anjáranézek
egyszer-egyszer, aztán nem isfoglalkozom
vele egyáltalán, rejtélyesidegennek
lát, aki valami különös,távoli
világból érkezett, és itt és mostvalóban
rejtélyes idegen vagyok, akivalami
különös, távoli világbóljöttem
, lazán és titokzatosan ülünkbe
valami furcsa és lepusztult étterembe,lazán
és titokzatosan rendelünk isvalami
italfélét, aztán csak kettenvagyunk
, aztán csak egyedülvagyok
, aztán pedig az asztal is,mintha
csak magában, egyedüllenne
ott ---
chicago
, éjjelazt
az éjszakát chicagóban, aztne
felejtsd el soha, a michigan-tópartján
, a chicago avenue mellettirészen
, a pearson street járdájánálltam
, amikor megláttam azt a torzalakot
, azt az embert, akihez foghatótmég
soha, valami iszonyatosan sérültarcot
láttam, az orra hiányzott, éppakkor
érkeztek ki hozzá a mentők, egyrend
őr már javában terelt minket el,fekete
férfi volt, haldoklott, amikoraz
orvos föléje hajolt, fuck you, mondta,és
kiköpött a földre, fuck your god,motyogta
, és a feje végképp hátrahanyatlott,a
kezében még szorongatta napi adagját,mint
aki tudja, hogy erre az adagra mégvalahol
, valamikor szüksége lehet ---
gospel
musicchicagóban
vagyok, misére visznek éppa
barátaim, azt mondják, gospel music,és
hogy érdekes lesz, azt mondják, eza
helyi fekete közösség keresztény szertartása
, kicsit szorongok, csupa feketekörülöttem
, nem nagyon szeretnék valamibe
belekeveredni, csak nehogy jöjjöna
ku-klux-klan, gondolom magamban,illedelmesen
leülünk, elhelyezkedünka
padban, ahogy otthon is szokás, látom,hogy
boldog fekete úriemberek mikrofonokathelyeznek
el a szószéknél, türelmesen vároma
szertartás kezdetét, mindenki boldog ésizgatott
, csinosan öltözött urak és hölgyekvesznek
körül, megjelenik egy világosöltönyös
, fehér nyakkendős fiatalember,er
ős és öblös hangon énekelni kezd,a
gyülekezet csendben figyeli, majdegy
-egy hang válaszol neki, előbbbátortalanul
, majd erőteljesebben,egyre
több hangot hallok, végül mármindenki
áll a helyén és énekel, én isfelállok
, nyugtalan és dinamikus az ének,néhányan
a helyükön állva is mámorosanringatják
magukat, mögöttem egy vékonyfekete
nő eszméletlen miniszoknyábandobálja
magát, dobálja magát és énekel,mámorosan
és extatikusan, a mellettemlév
ő kövér, fekete asszonyság túlméretezettidomait
ringatja, méteres csípőjével olykorhozzám
dörgölődzik, az ének kitölti azegész
templomot, dzsízösz, dzsízösz, hallomegyre
többet, a hangulat félelmetes és felkavaró
, ilyennek képzelem az afrikai törzsitáncokat
, várom, hogy a miniszoknyás önkívületi
állapotba jusson, miniszoknyája ésfeszes
blúza alatt kihívóan dobálja testét,szemét
félig lehunyja, szemhéja alól kivillankifordult
szemfehérje, dzsííízösz, dzsííízösz,dzsííízösz
, hallom egyre, még akkor is hallom,amikor
már a templom előtt az október végih
űvös szél megnyugtatóan hűsíti felhevültarcomat
---
egészen
a fekete fáiga sapkámat a fejembe húzom,
baseballsapka
, bár nem tudokbaseballozni
, mégis, szeretemezt
a sapkát, futni indulok,lemegyek
a kollégium elé, ésvégigfutok
az iowa folyó innensőoldalán
, át a hídon, szembejönnekvelem
mindenféle ismeretlenek,köszönnek
nekem, én visszaköszönök,kés
ő este van, sőt éjszaka, éjszakaifutásunk
közben köszöngetünkegymásnak
, nincs jobb dolgunk,közben
élvezzük, hogy megizzadunk,éjszakai
futásom ez, az éjszakairohanásom
, megszokott rohanásom,legyen
meg a mindennapi rohanás,a
mindennapi rohanásom add megnekem
, ma, add meg a mindennapifutásomat
, add meg, mondom magamban,miközben
futok az éjszakai parkban,még
addig a fáig, mondom magamban,még
addig el kell futnom, hogy legyener
őm holnap is, majd holnap is legyener
őm, és bátorságom is legyen, mertmindennap
befutni az éjszakai parkba
, és mindennap elfutni addig a fáig,mert
mindennap meg kell tenni az utatodáig
, egészen a sötétlően magasló,vészjósló
fekete fáig ---
túlélésre
játszomnem eszem húst, nem eszem
tejterméket, nem veszek magamhoz
állati fehérjét, sok gyümölcsöt eszem,
zöldséget
, barna kenyeret, dekenyeret
is csak módjával eszem,nehogy
,nehogy
megjelenjenek rajtama
kiütéseim, nehogykiüssem
magamat,nehogy
kiütéssel győzzekönmagam
ellen,magam
ellensége nemvagyok
a magam ellensége,mondom
magamban, ésnem
eszem húst, mertfeler
ősíti allergiástüneteimet
, nemjó
, hogy nem eszemsemmit
, mert ígymajd
egyszer csak nemleszek
, és akkor kétségtelen
, hogymár
tüneteim se lesznek,itt
, a távoli amerikában, demégis
, csak kihúzom mégvalahogy
, tudom, hogyegyszer
méghaza
kell térnem ---
színes
zászlók san francisco felettszínes, gyönyörű zászlók lobognak
mindenfelé san francisco felett,
persze
ez így nem is igaz, nemfelette
lobognak, hanemsan
francisco házain lobognak,és
nem is mindenfelé, csak éppena
központi negyedben, ott, aholegykor
a beatnikek, allen ginsbergékéltek
valamikor, de tény, hogygyönyör
ű színes lobogók, szivárványszín
ű zászlók lengenek, mint valamimajálison
, győzedelmesen lobognak,hirdetik
a melegek szabad szerelmét,itt
, a nyugati parton, kedves öregismer
ősöm, clark blaise mutatjaa
sokszínű san franciscó-i világot,mosolyogva
és jókedvűen megyekvégig
a színes lobogók között,jókedv
űen és mosolyogva, clarkvezet
engem, nevetve magyarázza,hogy
vidám fickók ezek, és itt,mondja
, itt valóban mindent lehet,szabadok
vagyunk, mondja, éssemmi
sem kötelező senkinek,magyarázza
, olyan hihetetlenaz
egész, és mégis, nagyon ishihet
ő, hogy itt, a nyugati parton,itt
vagyok én is, a puritán ésszigorú
, és mégis oly nagyonszabad
amerikában ---
éjszaka
, san franciscoéjszaka
van, a market street és a powellsarkán
állok, san franciscóban, valamifekete
homeless jön oda hozzám, nem kérpénzt
, csak magyaráz, nem félelmetes, csakérthetetlen
, egyedül vagyok a nyugati partlegszebb
városában, kicsit beszélgetek éjszakai
barátommal, aztán otthagyom, gyalogmegyek
ideiglenes otthonom irányába, valószer
űtlenül biztonságos minden, szinteidilli
, sétálok az enyhe san franciscó-iéjszakában
, pálmafákat látok és mediterránnövényzetet
, éjjel két óra van, amikormegérkezem
sheldon street-i otthonomba,öt
éjszakán át ebben a lakásban élek, ésöt
éjszakán át egyedül vagyok itt, ebbena
lakásban, a nappaliból éppen a csendes-óceánra
látok, kilépek a teraszra, lábamel
őtt a nyugati part, lábam alatt san francisco,és
boldognak kellene lennem, és én valóbanboldog
vagyok, csupáncsak boldog ---
záróbuli
az igal elutazása előtti estén tartottuk
a
záróbulit a folyosón, a lift és a japán nőszobája
közötti területen, volt bor, sörmeg
zene, táncoltunk is, ayeta is táncolt,ugandai
törzsi táncokat kértünk tőle, decsak
mosolygott rejtélyesen, és enyhénbumfordi
testét próbálta ringatni valamiféle
általános nemzetközi rituálé szerint,nem
nagyon sikerült a dolog, egyébkéntpeterrel
táncolt, aki szintén ugandai, csakegy
-két évtizeddel korábban dobbantottide
, iowába, és most tanít, szóval egyetemioktató
, itt tanít az iowai egyetemen, mindenkiimádja
, egyfolytában beszél, arról beszél, hogyő
t mindenki zseninek tartja, és hogy ő mármindenfelé
publikált a világban, a legutóbbicikkét
is japánul jelentették meg, valaminagyon
híres japán napilapban, aztán onnanátvették
a szingalézok, és kiadták, annyiratetszett
nekik, majd ausztráliában is kérték,könyörögtek
neki ezért a bizonyos cikkért, deő
megmakacsolta magát, mert olyan kis önfejű,és
számára egyetlen az isten, az istent pedigelvis
presley-nek hívják, és imádja őt, azzal iskifejezi
az imádatát, hogy a zokniján is elvispresley
arcképe van, szóval, peter imádnivaló,és
az is fantasztikus, hogy elvis presley-nótákratáncol
, közben pedig a cipője és a nadrágszáraközött
ki-kivillan elvis presley szigorú ábrázata,nagyon
jó érzés ez, valahogy megnyugtató, hogyilyen
nagyot táncolunk itt, a záróbulin, ismerkedünkelvis
arcképével, boldogan mosolygunk egymásra,kang
is mosolyog, a koreai kang, bár kang állandóanmosolyog
, ráfagyott a szájára valami szöuli mosoly,mosolyog
és gesztikulál, ha nem gesztikulálna,akkor
nem tudná hova rejteni a kezeit, ezértörökké
gesztikulálni akar, de azért azt se lehetörökké
, vigyázni kell, mindenki nagyon érzékenyitt
, érzékenyek ezek a mindenhonnan összecsodítettírók
, meg aztán félnek is, félnek, hogy mit is mondanakróluk
, nagyon zárkózottak, zárkózottak és visszafogottak,de
most buli van éppen, igalbúcsúztató buli, most mindentlehet
, és majdnem mindenki itt van, csak olga nincs itt,visszavonult
amerikai orosz barátnőjével, gilávala
szobájába, marihuánát szívnak éppen, olga ígybulizik
, siratja önmagát, mi nem siratunk senkit,csak
próbáljuk feldobni magunkat itt, a folyosón,a
lift és a japán nő szobája közötti területen ---
ha
megkérdezikha
megkérdezik, mit csináltamamerikában
, nem mondom meg,mit
csináltam, mert az furcsalenne
, ha megmondanám, hogynem
csináltam semmit, aludtamamerikában
, egy kollégiumnyolcadik
emeletén aludtam,egy
szobában, a légkondicionálójól
működött, nem jött elősemmiféle
betegségem, pánikvagy
hasonló, szóval, mindennagyon
jó volt, hagytak aludni,pénzem
is volt, nem kellettfélnem
a pénztelenségtől, mintitthon
, péntekenként jöttértünk
a van, olyankor vittekminket
bevásárolni az eagle-be,ez
kábé olyan, mintha aztmondanám
, megyek a sparba,ott
aztán vettem magamnakbarna
rizst, néha fagyasztotthalat
, almát, paradicsomot,ilyesmit
, egy gallon narancslevet,aztán
egy hétig barna rizstettem
, meg narancslevet ittam,meg
aludtam, meg néha futottama
parkban, mások is futottak,és
köszöntek is futás közben,mondták
, hogy háj, meg néhaazt
is mondták, hogy hej,így
, nagyon kedélyesen kocogtunkegymással
szemben a parkban,és
boldogan vigyorogtunk hozzá,ezzel
is jelezve, hogy egyébkéntnormálisak
vagyunk, csak éppenitt
és most, amerikában, futunkegyet
, mert mi baromi egészségesekakarunk
lenni, őrizzük a kondit,barna
rizst és halat zabálunk,és
vigyázunk arra, hogyminden
rendben legyen ---
azt
nem tudomazt
nem tudom, mennyibenváltoztatott
meg az a háromhónap
, másképpen ébredek,másképpen
látom magamkörül
a dolgokat, határozottabbés
keményebb vagyok, néhaúgy
teszek, mintha még mindigott
lennék, azt játszom, hogyamerikában
vagyok, hogymegyek
a jawa house-ba teátinni
, ginseng teát ittam a jawahouse
-ban, néha ettem hozzávalami
süteményt, nem sokat,a
süteményben túl sok a szénhidrát
, vigyáznom kellett,fogyni
akartam, mert féltema
betegségektől, féltem, hogynem
jutok soha haza, hogymég
ezzel is csak gond lesz,nem
akartam gondot okozni,aztán
még azt is játszom, hogya
mickey-be megyek, és ottújból
csirkés szendvicset eszem,csirkemelles
szendvicset, sültkrumplival
és ketchupppal,és
narancslevet iszom hozzá,az
fantasztikus volt, az a sűrűnarancslé
, azt nem fogom elfelejteni
, szinte harapni lehetetta
sűrű narancslevet, a narancshúsokat
ropogtattam a fogaimmal,és
közben élveztem az édeskésnarancsízt
, azt a narancslevetszeretném
még egyszer megkóstolni
, csak azt szeretnémmég
egyszer, ott, iowában,a
mickey-ben, és még egyszercsirkemelles
szendvicset akarokharapni
hozzá, sült krumplival,és
sok-sok ketchuppal is, hogyha
lehet ---
beülünk
álmaink kávéházábaigal
azt írta, hogy nagyon hiányzik nekiiowa
, mert ott, iowában, boldognak éreztemagát
, bármikor elmehetett a jawa house-bameginni
egy kávét, és miközben a kávéjátkavargatta
, elképzelhette, hogy majd találkozik
valami olyan amerikai nővel, akinem
érzi zaklatásnak, ha ránéz, és éreztetia
tekintetével, hogy akar valamit, valamiolyat
, amit az átlagos puritán amerikaiagy
olyan nehezen tud elképzelni, de igalnyilvánvalóan
tévedett, tudnia kellettvolna
, hogy úgysem találkozik semmi ilyenamerikai
nővel, mert azok nem olyanok,a
nők különben sem olyanok ma már,ezt
igal is sejti, bár azt állítja, hogy telavivban
még olyanok, még rájuk lehetnézni
, és szeretik is, ha rájuk néznek, micsoda
egy elmaradott hely lehet az a tel aviv,olyan
dolgokat mond ez az igal, hogy nem tudokmire
gondolni, persze, akkor meg miért iowábavágyakozik
egyfolytában, ha tel avivban nekiolyan
jó, és ott még büntetlenül bámulhat akárkit,erre
nem is gondoltam, ez jó kérdés, sőt, több mintjó
, na, legközelebb meg is kérdem ímélen, hogymiért
nem marad a seggén otthon, és miértmindig
csak az az iowa, meg a jawa house,nahát
, most aztán lelepleztem az öreget, caplat
már vagy ötven éve a nők után, magyarázza
a bizonyítványát, de ezt azért nem veszem be,de
nem ám, hogy is gondolja, hogy is képzeli,hogy
beveszem azt a marhaságot, hogy tel avivban
mások a nők, a fenét, ott is olyanok, mintbárhol
a világon, műanyag melleket gyártanakmaguknak
, meg műanyag körmöket, a hajukonannyi
lakk van, hogy utálja az ember megsimogatni,de
nem is akarják, hogy megsimogassuk a hajukat,meg
nem is akarják, hogy hozzájuk érjünk, mertaz
olyan, hogy nahát, meg egyáltalán, van abbanvalami
lealázó, ha valaki akar, ha valaki akar valamit,mert
úgyis csak azt akarja, vagyis be akar, de neakarjon
be, ez ellen tiltakozni kell, és tiltakoznak is,mert
vannak jogaik, és különben is, az szexuális zak,és
akkor az olyan, hogy fel is lehet őket jelenteni,mármint
a férfiakat, mert a testük, az magánterület,és
ha abba valaki be, akkor az olyan, mintha a lakásábabe
, és akkor az önvédelem, ha lő, és akkor lő is, el is teszirövid
úton, láb alól, azt, aki akar be, mert megmutatja,hogy
mindazok, akik akarnak be, mindazok állatok, ésezek
mind-mind állatok, és csak örökké azt akarják,mert
ezek ilyenek, de nem szabad, hogy ilyeneklegyenek
, mert ha ilyenek, akkor nem olyanok,és
nem úgy csinálják, ahogy ők akarják, de őknem
akarják sehogy, vagy akarják, de nem úgy,nehéz
ezt megérteni, én nem is értem, de nem baj,mert
aki érti, annak se jobb, én meg csak ellevelezgetek
igallal, küldjük egymásnak az íméleket,jól
elvagyunk, és közben arról ábrándozunk, hogyegyszer
majd iowában, a messzi iowában beülünkálmaink
kávéházába, és ott, ott aztán megtörténik,megtörténik
valami olyasmi, amiről álmodni semmerünk
, és nem is tudjuk, akarjuk-e igazán, hogyvalóban
megtörténjen ---